検索
  • Yuichi Nishikita

関西のオノマトペ Onomatopia in Kansai dialect


みんなおはよう。GO GO Nihongo with Chailand 今日もPodcastを聞いてくれてありがとう このPodcastでは関西弁ネイティブが 関西弁について、日本の文化について 紹介していくで。 In this Podcast, Kansai native speaker introduce Kansai dialect and Japanese culture. 今日は関西弁のオノマトペを紹介するで!

みんなどんな意味かわかるかな?

Today I will introduce Onomatopia in Kansai dialect.

Can you guess what is the meaning?

一つ目はスースーするや。

ちょっと会話聞いてみて、どんな意味か考えてや。

First of all, su-susuru

Listen to the dialogue and guess what is the meaning of.

お、髪切ったん?

うん、でも、ちょっとミスったわ

なんで?ええ感じやん

冬やのに切り過ぎてスースーするねん

たしかにだいぶ量減ったもんな。

どうやどんな意味やと思う?

正解は

涼しいや

Do you have an idea?

The answer is "cool and drafty".

運転する時に食べるガム、

美容院で髪切った時、

シャンプーとかにも使うで

We often use that word for when you have a gam during driving car,

after cutting our hair, and washing head with shampoo and so on.

例えば、こんな使い方や

このガムスースーするから、運転するときに食べよ

I will have this gam because it feels cool.

髪切ったから、スースーするわ。切りすぎたわ。

I cut too much. I feel drafty around my neck.

二つ目は

シュッとしてる

やで。

これはほんまに関西のおばちゃんが使う言葉やわ

The second expression is shuttoshiteru

The Kansai old ladies often use this expression.

どんな意味やと思う?

ちょっと使い方を紹介するから、考えてみて。

Could you guess what is the meaning of?

Listen carefully

さっきのお兄ちゃん、シュッとしててカッコよかったなぁ

え、どの人?見てなかったわ

ほら、あそこでスーツ着てる人やん!

ほんまやイケメンやなぁ

さ、どんな意味かなぁ

細くてスマートなって意味やで。

Could you guess the answer?

The answer is slender.

大体背が高くて細長い人に使うかな。

Mostly we use this expression for tall and slender person.

この前びっくりしたんやけど、

野菜に対しても使ってる人おったで。

例えば、

大根を見て、

I was surprised to hear someone use this expression for vegetables

for example,

うわー、この大根えらいシュッとしているわ

えー、こっちのぼてっとしてる方が美味しいそうやで

って会話聞いてめっちゃおもろかったです。

It was funny conversation.

シュッとしてるおばちゃんと

ぼてっとしてるおばちゃんが話ししてから余計面白かったです。

おっと失礼。

あまり体のことを言うとあかんね。

最後に

しゅんでる

これは料理に使うオノマトペや!

Finally, I will introduce shunderu

This expression is used for cooking.

どんないみか予想してみて〜

Listen to carefully and guess the answer.

この大根ようしゅんでて美味しそうやで。

ほんまや、何時間ぐらい煮込んだんやろ

これは煮込み料理に使われてるな

正解は

スープが具材によく染みてる

味が濃いって意味やな。

This expression is used for boiled food.

The answer is to soak up a lot of flavor.

It means strong taste of boiled food.

おでんにもよく使うな。

もう暑い時期やから

あんまりおでん食べへんけど

しょうしゅんでるおでんほんまに美味しいよな

We often use this expression for oden (Fishcake and vegetable stew).

今日は関西弁のオノマトペ三つ紹介したで

スースーする 涼しい

シュッとしてる スマートな細い

しゅんでる スープの味がよく具材に染みてる

コメント欄によかったら例文を作ってみて

チェックするわなぁ

今日も聞いてくれてありがとう

Please comment about this episode and

try to make a sentences by using these expressions.

I will check it out.

Thank you for listening.

またよろしくな!


1回の閲覧0件のコメント